Hou het gezellig met het levenslied, als saluut aan de Duitstalige gemeenschap

Muziek |

Op 15 november wordt niet alleen Koningsdag gevierd. Die dag valt elk jaar ook samen met de Tag der Deutschsprachigen Gemeinschaft of de feestdag van de Duitstalige Gemeenschap in België. Er bestaan ook heel wat Nederlandse versies van bekende Duitse succesliedjes die ook in Vlaanderen een hit zijn geworden. Schuif de zetel aan de kant, strek de benen en geniet van deze covers.

Door Pickx

Deel dit nieuws

BLØF– Zoutelande

Hoe Nederlands 'Zoutelande' – een dorp bij onze noorderburen in de gemeente Veere in de provincie Zeeland – ook klinkt, het lied met die titel dat de Zeeuwse band BLØF samen met zangeres Geike Arnaert uitbracht, is wel degelijk een cover van ‘Frankfurt Oder’ van de Duitse band Blosse. In de Nederlandse versie genieten ze trouwens niet van kartoffel, schnapsen of bockworsten, wel van wodka en bokking, maar voor de rest is de song vrijwel identiek. Ook voor hun liedje ‘Zo Stil’ haalde ze trouwens de mosterd bij het nummer ‘Still’ van de Duitse band Jupiter Jones.

Herbert – Topmoment

Ook ‘Topmoment’ van de Vlaamse zanger Herbert in een bewerking van een Duitse lied: Matthias Reims ‘Die Leichtigkeit des Seins’ uit 2014. Het lied, de derde single uit het album 'Tijd' (2016), haalde plaats 22 in de Vlaamse Top 50. Het is geen letterlijke cover, want Herbert maakte er een erg persoonlijk liedje van over twee mensen – ongetwijfeld zijn vrouw Elke en hijzelf - die al een tijdje samen zijn en nog eens benadrukken dat ze wel degelijk voor elkaar geboren zijn.

Laura Lynn - Je hebt me 1000 maal belogen

Wie Nederlandstalig levenslied zegt moet natuurlijk ook aan de populaire Duitse schlager denken. In Vlaanderen pookte Laura Lynn de revival van de schlager op met haar monsterhit 'Je hebt me 1000 maal belogen'. Haar debuutsingle is een cover van 'Du hast mich 1000 mal belogen' van de Duitse zangeres Andrea Berg. Het lied stond zelfs twaalf weken op nummer 1 in de Vlaamse Top 10.

Mama’s jasje - Als de dag van toen

Mama’s jasje, de Vlaamse popgroep rond Peter Vanlaet, scoorde in 1997 een heuse hit met ‘Als de dag van toen’. De single stond 25 weken in de Ultratop 50 en is een vertaling van ‘Wie vor Jahr und Tag’, een lied uit 1975 van de Duitse zanger en schrijver Reinhard Mey. De cover komt van het album 'Hommages' en de band was anno 1997 in Vlaanderen razend populair, zie maar naar de twee ZAMU Awards die ze toen wonnen en hun uitverkocht optreden in de Ancienne Belgique.

Luc Steeno – Ga dan

De Vlaamse zanger Luc Steeno begon als imitator van Will Tura maar ook het Duitstalige lied heeft een belangrijke rol in zijn carrière gespeeld. Luc Steeno kreeg namelijk bekendheid in 1989 dankzij zijn cover van ‘Ich brauch dich jeden Tag ein bisschen mehr’ van Jean Frankfurter, vertaald als ‘Ik mis je elke dag een beetje meer’. Dankzij een optreden in het VTM-programma 'Tien om te Zien' slaat het nummer aan in Vlaanderen en krijgt zijn carrière meteen een boost.

In 1993 scoort Luc Steeno een van zijn grootste hits: 'Ga Dan', een Vlaamse versie van de Duitse hit ‘…Dann geh doch’ van de Duitse zanger Howard Carpendale. En vijf jaar later volgt een nieuwe hit: ‘Dan gaan de lichten aan’, een nummer van het album ‘Geen dag meer zonder jou’ dat een cover is van de de Duitse hit ‘Mädchen mit den traurigen Augen’ van Bata Illic uit 1976.

Kijk wat je leuk vindt, waar en wanneer je wilt.

Ontdek Pickx Inloggen

Top

Top